ΕΡΩΤΑΣ ΚΑΙ ΘΑΝΑΤΟΣ ΣΤΟ ΛΟΝΓΚ ΑΪΛΑΝΤ
Gilbert Adair
μετάφραση: Αλέξης Εμμανουήλ
ISBN-13 978-960-7246-39-4
1999, 173 σελ.
Ένας διάσημος μεσήλικας Άγγλος συγγραφέας, γνωστός για την ιδιορρυθμία του και τη βαθιά του απέχθεια προς τη δημοσιότητα και τα σύγχρονα ήθη, ερωτεύεται παράφορα και με την πρώτη ματιά έναν νεαρό ηθοποιό, τον Αμερικανό πρωταγωνιστή μιας νεανικής κινηματογραφικής ταινίας. Αρχικά τον τρομοκρατεί η έλξη που νιώθει για ένα άτομο του φύλου του, όμως η εικόνα του πανέμορφου νεαρού του γίνεται έμμονη ιδέα: στοιχειώνει τα όνειρά του, τον κάνει ν' αναθεωρήσει όλη του τη ζωή και ν' αφεθεί να γίνει έρμαιο του πάθους του. Μια σύγχρονη εκδοχή του θανάτου στη Βενετία με πικρό χιούμορ και με τη στυλιστική δεξιοτεχνία ενός από τους σημαντικότερους εκπροσώπους της σύγχρονης βρετανικής λογοτεχνικής σκηνής.
Μεταφέρθηκε στον κινηματογράφο από τον Richard Kwietniowski με πρωταγωνιστές τον John Hurt και τον Jason Priestley.
"Εκπληκτικά πρωτότυπο, επιτηδευμένα κωμικό. . . Το έρωτας και θάνατος στο Λονγκ Άιλαντ μιλάει για την απόκρυφη φύση του έρωτα και για το πώς ένα ερωτικό αντικείμενο του πόθου μπορεί να εισβάλει στη ζωή μας στο πιο απίθανο μέρος, την πιο απίθανη στιγμή". (Daphne Merkin, The New Yorker)
"Λακωνικό, αυθεντικό, δυνατό. Γραμμένο με απόλυτη αίσθηση ισορροπίας και σπιρτάδα. Ο Adair αναδεικνύει τον ανεκπλήρωτο πόθο, την έξαψη και την ταπείνωση του πάθους. Το γράψιμο είναι αριστουργηματικό και η περιγραφή των δυο συγκρουόμενων κόσμων υποδειγματική". (Financial Times)
"Ένα λογοτεχνικό κόσμημα . . .Οι περισσότεροι από μας πιθανότατα έχουν ξεχάσει σε πόσο όμορφη γλώσσα μπορεί να είναι γραμμένο ένα πεζογράφημα". (Literary Review)